Професійна допомога в оформленні апостиля та нотаріальний переклад документів
Дізнатись вартість
Зв'язатися з нами
Наші послуги
Апостиль свідоцтв, що видаються органами РАЦС
про народження або смерть, шлюб чи його розірвання, усиновлення дитини, зміну імені тощо
Апостиль нотаріальних актів
Апостиль документів, які видає нотаріус в Україні
Апостиль документів, які видані органами юстиції
Апостиль документів, які видані органами юстиції, судами, державними архівними установами, органами виконання покарань та пробації
Апостиль документів про освіту
Апостиль дипломів, атестатів, свідоцтв та додатків до них
Апостиль інших документів
Апостиль інших офіційних документів, які видані в Україні
Переклад документів
Професійний переклад текстів, документів. Перекладаємо понад 50 мов.
Замовити послугу
Виберіть вид послуги, додайте свої побажання і наш менеджер зв'яжеться з вами для уточнення деталей
Натискаючи на кнопку, ви даєте згоду на обробку персональних даних та погоджуєтесь з політикою конфіденційності
Важлива інформація
У 2023 році оновилися правила апостилювання документів в Україні
Апостиль: значення та сфери застосування
Апостиль – це не просто штамп, це міжнародна відмітка, що підтверджує легальність документа і дозволяє йому бути визнаним у багатьох країнах світу. Завдяки апостилю можна уникнути багатьох складних та тривалих процедур легалізації, які раніше вимагалися для використання українських документів за кордоном.
З 1 січня 2023 року Україна впровадила нові правила засвідчення документів апостилем, що стали значущою зміною для тих, хто планує легалізувати свої документи для використання за кордоном. Апостиль, як міжнародно визнаний стандарт легалізації, отримав нові обличчя та вимоги. Ми пропонуємо вам огляд оновлених правил апостилювання та важливі відомості щодо цієї процедури.
Апостиль може бути проставлений на різноманітні документи, серед яких:
- освітні документи (дипломи, атестати, свідоцтва тощо), - судові рішення, нотаріальні акти тощо, - свідоцтва про народження, шлюб та інші становища, видача яких здійснюється органами РАЦС, - інші офіційні документи, що видані на території України;
Оновлені зміни в апостилюванні документів
Зміни в правилах апостилювання документів стали актуальною темою для багатьох громадян, які мають намір виїжджати за кордон або вже перебувають у пошуках можливості легалізації своїх документів. Одна з ключових змін полягає у перерозподілі повноважень між державними органами щодо оформлення апостилю, а саме повноваження МЗС України розподілили на інші міністерства.
Згідно з оновленими правилами, апостиль замість МЗС оформлюють:
Міністерство внутрішніх справ України - апостиль на документах, виданих ним та його територіальними органами. Міністерство освіти та науки України - апостиль на офіційних документах, виданих ним, а також територіальними органами, освітніми закладами та організаціями, що діють у сфері освіти і науки. Міністерство юстиції України - апостиль на документах, виданих органами юстиції, судами, архівними установами, державними нотаріусами тощо. Державна міграційна служба України - апостиль на документах, видача яких здійснюється її підрозділами та пов'язана з міграційною сферою. Державна податкова служба України - апостиль на документах, що видаються цією службою та її територіальними органами.
Міністерство закордонних справ України ставить апостиль на всіх інших видах документів, крім наведених вище.
Зверніть увагу, що апостиль на офіційних українських документах ставиться виключно на території України. Ви не зможете проставити апостиль на документи, що видані в Україні, в українських посольствах чи консульствах за кордоном, тому піклуватися про апостиль треба заздалегідь. Хоча часто і з цієї ситуації знайдеться вихід, якщо ви звернетеся до нас
Де замовити апостиль у Запоріжжі?
Якщо ви плануєте поїздку за кордон, і на вас чекає процедура перекладу документів іноземною мовою та їх подальша легалізація, отримати цю послугу ви можете у нашому бюро перекладів. Наша агенція пропонує клієнтам послугу "під ключ". Це означає, що ви можете зробити не лише переклад, а й замовити апостиль. При бажанні та наявності такої можливості здійснити апостилізацію ви також можете самостійно. Бюро перекладів із апостилем
Навіщо слід апостилювати документи? Без цієї процедури на території іноземної держави ваші особисті документи, які отримані в Україні, втрачають свою юридичну силу та стають просто папірцями. Тому, щоб уникнути неприємних сюрпризів та проблем у чужій країні, необхідно заздалегідь подбати про свою юридичну безпеку за кордоном та заздалегідь пройти всі необхідні процедури.
Фахівці нашого бюро мають величезний досвід підготовки документів для виїзду за кордон. Ми знаємо всі тонкощі та нюанси цієї роботи та допоможемо вам максимально швидко пройти процедуру та проставити апостиль у Запоріжжі.
Апостилізації підлягають документи про освіту, документи, одержані в органах юстиції та РАЦСі, нотаріально засвідчені документи (заяви, довіреності), медичні документи. Проставити апостиль можна у Міністерстві освіти, Міністерстві юстиції чи Міністерстві закордонних справ. Якщо ви не готові витрачати свій час на походи до офіційних установ, замовити послугу перекладу та апостилювання документів за вигідною ціною можна у нашому бюро перекладів у Запоріжжі. Гарантуємо високу якість.
На які документи ставиться апостиль?
Якщо вас чекає поїздка за кордон не в якості туриста, а з далекосяжними планами (наприклад, навчання або працевлаштування), вашим документам знадобиться процедура легалізації. Як зробити їх правочинними за кордоном? Апостилювати. Це найпростіший і найпопулярніший механізм. На які документи ставиться апостиль?
Апостилізації підлягають документи, що підтверджують здобутий вами рівень освіти: - шкільні атестати, - дипломи, видані вищими навчальними закладами, - різні свідоцтва та сертифікати. Право апостилювати такі документи має Міністерство освіти. Також апостиль ставиться на документи, які отримані в органах юстиції та видані РАЦСами. Найчастіше це свідоцтва про шлюб або розлучення, свідоцтва про реєстрацію народження або смерть. Документи, що видаються нотаріусами, також підлягають апостилізації: довіреності, заяви та інші офіційні папери. Крім того, потрібно обов'язково апостилювати адміністративні документи та свідоцтва, що підтверджують факт реєстрації документа. В іншому випадку вони будуть вважатися недійсними на території іноземної держави, навіть якщо вони оформлені точно відповідно до літери закону в рідній країні. Право ставити на документи штамп апостиль мають Міносвіти, Міністерство юстиції та Міністерство закордонних справ тієї держави, в якій були отримані відповідні документи. Документи про освіту засвідчує МОН, отримані в РАЦСі — у Мін'юсті, решта — у МЗС. Якщо ваші документи потребують легалізації, отримати послугу перекладу та проставлення апостилю ви можете у нашому бюро. Якість - висока, ціни - вигідні, терміни - оптимальні.
Апостиль та подвійний апостиль: у чому різниця?
Що таке апостиль і в яких випадках без нього не обійтися? Апостиль – це спеціальний штамп, який проставляється на документи, наділяючи їх юридичною силою у іноземній державі. Апостилювати документи необхідно, якщо ви плануєте поїздку за кордон і точно знаєте, що вам потрібно буде пред'являти свої особисті документи в офіційні органи та структури. Наприклад, для здобуття освіти за кордоном, працевлаштування, укладення шлюбу, здобуття спадщини і так далі. Апостиль є спеціальним стандартизованим штампом, печаткою відповідного державного відомства. Правом проставляти такі штампи на різноманітні документи наділені Міністерство освіти, Міністерство юстиції та Міністерство закордонних справ. Як правило, найчастіше йдеться про особисті документи: це атестати та дипломи про освіту, свідоцтва про народження/смерть, укладення шлюбу або про розлучення, медичні довідки, документи, довіреності та заяви, завірені у нотаріуса, тощо. Деякі країни (наприклад, Швейцарія, Ізраїль, Норвегія, Ісландія) для визнання документів легальними потребують подвійного апостилю.
Що це таке? Про подвійний апостиль йдеться у тому випадку, коли апостилюванню підлягає не лише оригінал того чи іншого документа, а й його нотаріально засвідчений переклад. Найчастіше такі вимоги пред'являються до документів з РАЦСу, довіреностей та рішень суду. Коли є необхідність у подвійному апостилюванні, механізм легалізації наступний: штамп ставиться на зворотньому боці оригіналу, потім цей документ необхідно перекласти іноземною мовою, завірити переклад нотаріально і після цього проставити апостиль. Замовити послугу перекладу та апостилізації документів за вигідними цінами можна у нашому бюро.
Наші контакти
Залишились запитання? Не соромтесь звертатись до нас